Utility and viability of Lu Xun's Studies in Portugal
Abstract
In recent years, stimulated by the intensification of Luso-Chinese relations, the number of Chinese studies in Portugal has been increasing. In my view, the new Chinese studies in Portugal cannot focus solely on contemporaneity and current affairs, nor should they highlight only the socio-political and economic aspects. To understand China, both in its roots and in its more modern metamorphoses, it is necessary to study certain deep and structuring cultural elements, and to try to appreciate them from a comparative and intercultural perspective. In this sense, it is essential to study Lu Xun (1881-1936), a great writer who, in his attempt to reinvent China, interpreted and criticized Chinese culture and mentality with astonishing finesse and sharpness. In this work, I intend to present the current situation of the translation and studies of Lu Xun’s work in Portugal, to justify the usefulness of developing Lu Xun studies in Lusophone countries and to propose some practical suggestions.
References
AA.VV. (2014). Quinhentos Poemas Chineses. Coordenação de António Graça de Abreu e Carlos Morais José. Lisboa: Vega.
Aron, R. (2001). The Opium of the Intellectuals. Nova Iorque: Routledge.
Fujii, Sh. (2020). A Viagem de Lu Xun pelas Cidades: a Estrita de Lu Xun na Perspectiva da Ásia Oriental. Tradulão de Pan Shisheng. Pequim: New Star Press.
Ienaga, S. (1992). A História da Cultura Japonesa. Tradução de Liu Jisheng. Pequim: The Commercial Press.
Ito, T. (2005). Lu Xun, a Sociedade de Criação e a Literatura Japonesa. Tradução de Sun Meng et. al. Pequim: Peking University Press.
Lu, Xun (2005). Obra Completa de Lu Xun. Vol. I. Pequim: People’s Press.
Authors retain copyright.
Creative Commons License: Attribution 4.0 International.