Assessing a 3D digital Prototype for Teaching the Brazilian Sign Language Alphabet: an Alternative for Non-programming Designers

  • Francisco Renato Fernandes Feitosa University of Brasilia, Post Graduation Program of Design, Campus Universitario Darcy Ribeiro, ICC Norte, Brasília, DF 70.910-900, Brazil
  • Ricardo Ramos Fragelli University of Brasilia, Post Graduation Program of Design, Campus Universitario Darcy Ribeiro, ICC Norte, Brasília, DF 70.910-900, Brazil
  • Virgínia Tiradentes Souto University of Brasilia, Post Graduation Program of Design, Campus Universitario Darcy Ribeiro, ICC Norte, Brasília, DF 70.910-900, Brazil
Keywords: instructional design, inclusive design, educational multimedia, 3D animated interpreter


This study aims to analyse the users’ perceptions about a 3D digital artifacts prototype for teaching the fingerspelling alphabet of Brazilian Sign Language (LIBRAS). For this purpose, a high-fidelity prototype was developed with a non-programming method, and a usability test was conducted using a structured questionnaire with 31 participants, including Deaf and hearing people. Most users (96.7%) rated the learning experience with the tool as positive, with 67.7% rating the experience as "good", 12.9% as "very good", and 16.1% as "excellent". Comparing the evaluation between Deaf and hearing people showed that both target groups mostly rated it positively. However, most hearing people rated it "good," while the majority of the Deaf rated it as "excellent" (29%) or "outstanding" (14%) compared to 13% and 12%, respectively, among the hearing. In summary, considering the variables presented, the experience was well rated and did not encounter solid obstacles or resistance.


Download data is not yet available.


Adamo-Villani, N., Lestina, J., & Anasingaraju, S. (2016). Does character’s visual style affect viewer’s perception of signing avatars? Lecture Notes of the Institute for Computer Sciences, Social-Informatics and Telecommunications Engineering, LNICST, 160, 1–8.

Alexander, B. (2001). Youth organizing comes of age. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/

Barros, V. T. de O., Meserlian, K. T., Barros, R. M. de, Ogawa, F., & Fialho, F. A. P. (2012). Guide of accessibility and usability recommendations aiming for the development of hypermedia for deaf. In B. White & P. Isaías (Eds.), IADIS International Conference WWW/Internet (pp. 363–370). Iadis.

Bjørner, D. (2006). Software Engineering 3: Domains, Requirements, and Software Design. Springer.

Bonsiepe, G. (2011a). Design: como prática de projeto. Blucher.

Bonsiepe, G. (2011b). Design, cultura e sociedade. Editora Blucher.

Bradshaw, A. C. (2003). Effects of Presentation Interference in Learning with Visuals. Journal of Visual Literacy, 23(1), 41–68.

Brito, L. F. (1993). Integração social e educação de surdos. editora Babel.

Capovilla, F. C., & Raphael, V. D. (2001). Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua de sinais brasileira. Edusp.

Chandler, H. M. (2012). Manual de produção de jogos digitais (2o Ed.). Bookman.

Cooper, A., Reimann, R., Cronin, D., & Noessel, C. (2014). About face: the essentials of interaction design. John Willey & Sons Inc.

Debevc, M., Kosec, P., & Holzinger, A. (2011). Improving multimodal web accessibility for deaf people: Sign language interpreter module. Multimedia Tools and Applications, 54(1), 181–199.

Filatro, A. (2008). Design instrucional na prática (H. Z. de Sá, Ed.). Pearson Education do Brasil Ltda.

Fleming, M. L., & Levie, W. H. (1993). Instructional message design: principles from the behavioral and cognitive sciences. Educational Technology Publications.

Gesser, A. (2020). LIBRAS? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda (M. Marcionilo, Ed.; 1st ed.). Parábola Editorial.

Gomes, D., & Quaresma, M. (2018). Introdução ao design inclusivo: Vol. V. 1 (1 ed.). Editora e Livraria Appris Ltda.

Hannafin, M. J., & Land, S. M. (1997). The foundations and assumptions of technology-enhanced student-centered learning environments. Instructional Science, 25(3), 167–202.

Huenerfauth, M., & Kacorri, H. (2015). Best practices for conducting evaluations of sign language animation. In Accessed from Journal on Technology and Persons with Disabilities Santiago, J (Vol. 3).

Kacorri, H., Huenerfauth, M., Ebling, S., Patel, K., & Willard, M. (2015). Demographic and experiential factors influencing acceptance of sign language animation by deaf users. ASSETS 2015 - Proceedings of the 17th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility, 147–154.

Kipp, M., Heloir, A., & Nguyen, Q. (2011). Sign Language Avatars: Animation and Comprehensibility (pp. 113–126).

Kipp, M., Neff, M., & Albrecht, I. (2007). An Annotation Scheme for Conversational Gestures: How to economically capture timing and form.

Kipp, M., Nguyen, Q., Heloir, A., & Matthes, S. (2011). Assessing the deaf user perspective on sign language avatars. ASSETS’11: Proceedings of the 13th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility, 107–114.

Klaus, P., & Maklan, S. (2013). Towards a Better Measure of Customer Experience. International Journal of Market Research, 55(2), 227–246.

Krug, S. (2014). Don’t make me think, revisited: a common sense approach to web usability. New Riders.

Lei no 10.436. (2002). Lei no 10.436, Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências.

Lei No 13.146. (2015). Lei No 13.146. Lei brasileira de inclusão da pessoa com deficiência (estatuto da pessoa com deficiência).

Lipton, R. (2007). The practical guide to information design. John Wiley & Sons Inc.

Lopes, D. A. (2015). Avatar, corpo e videogame : articulações entre comunicação, imaginário e narrativas [Universidade de Brasília].

Lopes, M. A. de C., & Leite, L. P. (2011, August). Concepções de surdez: a visão do surdo que se comunica em língua de sinais. Revista Brasileira de Educação Especial, 17(2), 305–320.

Marques, H. de C. R., Barroco, S. M. S., & Silva, T. dos S. A. da. (2013). O ensino da língua Brasileira de sinais na educação infantil para crianças ouvintes e surdas: considerações com base na psicologia histórico-cultural. Revista Brasileira de Educação Especial, 19(4), 503–517.

Mori, M., MacDorman, K. F., & Kageki, N. (2012). The uncanny valley. IEEE Robotics and Automation Magazine, 19(2), 98–100.

Noble, I. (2011). Visual research (M. Belloli, Ed.; 2nd ed.). Ava publishing SA.

Oliveira, L. M. B. (2012). Cartilha do CENSO 2010: pessoas com deficiência.

Parton, B. S. (2006). Sign language recognition and translation: A multidisciplined approach from the field of artificial intelligence. In Journal of Deaf Studies and Deaf Education (Vol. 11, Issue 1, pp. 94–101).

Peterson, M. (2005). Learning interaction in an avatar-based virtual environment: A preliminary study (Vol. 1, Issue 1).

Petterson, R. (1993). Visual informations. by Educational Technology Pub-lications, Inc.

Petterson, R. (2016). Information design theories. International Institute for Information Design (IIID).

Pezeshkpour, E., Marshall, I., Elliott, R., & Bangham, J. A. (1999). Development of a Legible Deaf-Signing Virtual Human.

Quandt, L. C., Willis, A., Schwenk, M., Weeks, K., & Ferster, R. (2022). Attitudes Toward Signing Avatars Vary Depending on Hearing Status, Age of Signed Language Acquisition, and Avatar Type. Frontiers in Psychology, 13.

Quixaba, M. N. O., Cardoso, E., & Perry, G. T. (2019). Auxiliando designers de recursos educacionais digitais bilíngues: uma proposta de 33 diretrizes de projeto. In M. R. Fachinetto (Ed.), Língua Brasileira de Sinais e Tecnologias Digitais (pp. 68–82). Penso Editora Ltda.

Reichheld, F. F. (2003). The One Number You Need to Grow. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/

Souto, V. T. (2008). Descriptive framework for analysis and comparison of online language courses. The ED-MEDIA 2008 World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, 1587–1592.

Stefanidis, K., Konstantinidis, D., Dimitropoulos, K., & Daras, P. (2020). 3D technologies and applications in sign language.

Sutton, T. (2020). The pocket complete color harmony: 1500+ color palettes for designers, artists, architects, makers, and educators. Rocport.

Vieira, M. C., Corrêa, Y., Santarosa, L. M. C., Cristina, M., & Biasuz, V. (2014). Análise de expressões não-manuais em avatares tradutores de Língua Portuguesa para Libras Descritor de Categorias e Assuntos. In Nuevas Ideas en Informática Educativa TISE.

Vygotski, L. Semiónvich. (1996). Obras escogidas. Tomo IV. Psicología infantil (1st ed., Vol. 1). Visor.

Wileman, R. E. (1993). Visual communicating. Educational Technology Publications.

Williams, R. (2009). The animator’s survival kit: a manual of methods, principles and formulas for classical, computer, games, stop motion and internet animators (R. Williams & I. Sutton, Eds.). Faber & Faber Limited.

Wolfe, R., McDonald, J. C., Hanke, T., Ebling, S., Van Landuyt, D., Picron, F., Krausneker, V., Efthimiou, E., Fotinea, E., & Braffort, A. (2022). Sign Language Avatars: A Question of Representation. In Information (Switzerland) (Vol. 13, Issue 4). MDPI.

Zimmermann, D., Wehler, A., & Kaspar, K. (2023). Self-representation through avatars in digital environments. Current Psychology, 42(25), 21775–21789.