Hibridismo linguístico na produção científica: um estudo de caso num centro de investigação da Universidade do Algarve
Resumo
Este artigo tem como objetivo investigar o hibridismo linguístico no âmbito da investigação no ensino superior. Com o aumento da mobilidade no ensino superior, a investigação tornou-se sempre mais multilingue. De facto, hoje em dia, é muito comum um investigador ter tido um percurso de estudos e uma carreira universitária multilingues. A produção científica torna-se, assim, híbrida, moldada por diferentes tipos de aprendizagem, adquiridos em diferentes contextos e em línguas diferentes. Além disso, o uso sempre mais alargado do inglês como língua da produção científica internacional faz com que surja uma espécie de multilinguismo, em que a língua inglesa detém na maior parte dos casos um papel hegemónico em comparação com a língua local. O artigo visa apresentar um estudo de caso desenvolvido na Universidade do Algarve, em Portugal, centrando- -se no CIMA – Centro de Investigação Marinha e Ambiental, um centro de investigação internacional, onde os investigadores têm diferentes origens linguísticas e académicas. Através da submissão de um questionário aos investigadores do centro e de entrevistas individuais, este estudo pretende aprofundar a forma como o multilinguismo se reflete na produção científica e visa analisar se esta pode ser concebida como uma forma de hibridismo, tentando identificar quais os efeitos da dominância do inglês na investigação.
Direitos de Autor (c) 2021 RUA-L: Revista da Universidade de Aveiro. Letras
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.