Análise de Estratégias de Tradução. O Caso dos Substantivos Compostos na Linguagem Jurídica no Par de Línguas Alemão-Português

  • Micaela da Silva Marques Moura Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Palavras-chave: Compostos Substantivais, Linguagem Jurídica, Alemão, Português

Resumo

Neste artigo analisaremos a tradução dos compostos substantivais alemães para o português, uma vez que é uma das classes gramaticais onde se encontram integrados elementos da língua que são os maiores portadores de informação dentro da linguagem do direito. Por um lado, não podemos deixar de lembrar que quase diariamente temos de fazer uso da linguagem jurídica, sem termos consciência desse facto e sem conhecermos a origem das palavras. Por outro lado, a atual globalização fez com que crescesse a necessidade de traduções na área do direito, uma tarefa difícil, mas não impossível.

Publicado
2019-04-18