The Philosophy in Stories for Children about Chinese
DOI:
https://doi.org/10.34624/ro.v0i4.40016Keywords:
Literatura infantil, Filosofia, Psicanálise, ArquétiposAbstract
Neste artigo que terá como ponto de partida obrigatório a obra referencial de Eça de Queirós, o Mandarim, pretende-se abordar a filosofia ou filosofias subjacentes aos contos infantis contemporâneos portugueses com temáticas chinesas nas obras de escritores como José Cardoso Pires, Alice Vieira, António Torrado e Afonso Cruz, quais os preconceitos que geram, mas também os olhares mais compreensivos e positivos que acolhem no âmbito da atual literatura infantil portuguesa. Vai-se procurar construir a imagem ou imagens filosóficas que nos transmitem dos chineses, das suas mentes e dos seus comportamentos, bem como da matriz cultural e das ideias modelares e arquetípicas, à maneira junguiana, que os escritores portugueses oferecem instintiva ou inconscientemente através de certas personagens para entender como são perspetivados, de um modo positivo e negativo, os chineses.
References
Confucius («孔子»). (1994). Lun Yu (论语). Analects of Confucius (Ed. Bilingue). Beijing: Sinolingua.
Cardoso Pires, J. (2009). O Conto dos Chineses. Lisboa: D. Quixote.
Cruz, A. (2022). A Flor e o Peixe. Lisboa: Penguin Random House Group.
Graça de Abreu, A. (2014). 道德经Tao Te Ching. O Livro da Via e da Virtude (Org. e Trad.). Lisboa: Veja.
Liezi. (1990). The Book of Lieh-tzǔ. A Classic of Tao (Trad. A.C Graham). New York: Columbia University Press.
《列子全译》(1999) 王强模译注。贵州人民出版社. Mencius. («孟子»).1999. 北京。华语教学出版社.
Norbury, J. (2021). O Grande Panda e o Pequeno Dragão. Lisboa: Penguin Random House.
Queirós, E. (2010). O Mandarim. (1ª ed., 1880). Matosinhos: Quidnovi.
Torrado, A. (1990). A Cerejeira da Lua. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Torrado, A. (1990). O Coelho de Jade. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Vieira, A. (1988). O que sabem os pássaros. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Vieira, A. (1988). Uma voz do fundo das águas. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Yourcenar, M. (1985). A Fuga de Wang-Fô. (1ª ed., 1979). Lisboa: Editora Contexto.
Zhuangzi (《庄子》). (1999). Vol. I e II Trad para Inglês de Wang Rongpei e para Chinês moderno de Qin Xuqing e Sun Yongchang. Hunan, Beijing: Hunan People’s Publishing House, Foreign Language Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors retain copyright.
Creative Commons License: Attribution 4.0 International.


