Os falsos amigos na relação espanhol - português

  • Ana Margarida C. Vaz da Silva Centro de Línguas e Culturas – Universidade de Aveiro
  • Guillermo Rodríguez Vilar Centro de Línguas e Culturas – Universidade de Aveiro

Abstract

During the learning/teaching process of any language, one of the main effects of the interaction between the linguistic systems both students and teachers have to face, is the so
called “false friend”.
From the linguistic term False Friend and from the mental process that originates it, we shall establish a new classification of the main cases that exist in the learning and teaching of Portuguese-Spanish (elementary level). Finally, we shall end this paper with a brief appendix containing the most common false friends.

References

Carrasco González, Juan Manuel: Manual de Iniciación a la Lengua Portuguesa, Ariel

Lenguas Modernas, Barcelona, 2001

Castro Moutinho, Lurdes: Uma Introdução aos Estudos da Fonética e da Fonología do Portugués, Colecção Plátano Universitária, Plátano Editora, Lisboa, 2000

Díaz Ferrero, Ana: Portugués y español. La traducción de la semejanza; in www.ugr.es/~dpto.ti/act/congresoICAIETI/res/archivos/Diaz.doc

Morales de Castro, Mário: Estudo dos Falsos Amigos no Português e no Espanhol Orientado para o Ensino / Aprendizagem do Português e Para a Tradução, in Actas do VIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística; Lisboa, 1992

Published
2024-06-11
Section
Artigos