Variação fonética do português em contexto bilingue

  • André Berri Universidade Federal de Santa Catarina
  • Dário Págel Universidade Federal de Santa Catarina

Abstract

O presente artigo visa apresentar a variação fonética do português falado na região bilíngüe de Blumenau, em Santa Catarina, na região sul do Brasil. A referida cidade foi fundada e colonizada por alemães cuja imigração, a partir de 1850, ano da fundação de Blumenau, continuou a progredir com a vinda ininterrupta de novos colonos que foram submetidos a uma adaptação lingüística.
O principal objetivo desse trabalho e' de dar a descrição acústica das vogais orais em posição acentuada e ano acentuada do português falado hoje por locutores bilíngües português/alemão.
Em conclusão, poder-se-á observar que, apesar dos informantes da pesquisa constituírem a quarta geração dos primeiros imigrantes alemães em Blumenau, a pronuncia contem traços fonéticos da língua de seus antepassados.

References

BERRI, A., Contribuição para o estudo acústico da consoante /R/ do francês realizada por estudantes brasileiros, Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 1996, p. 137.

BERRI, A., Interférences vocaliques du portugais du Brésil en français parlé, Thèse de Doctorat, Université Marc Bloch, Strasbourg, 2001 p. 271.

BOË,L.-J., Introduction à la phonétique acoustique, Manuel publié par les Travaux de l’Institut de Phonétique de Grenoble, 1972, pp. 55, 59, 118.

DELATTRE, P., “Le jeu des transitions de formants et la perception des consonnes”, in Actes du 4ème Congrès International de Phonétique, The Hague, Mouton, 1962, p. 407.

FANT, G., “Sound Spectrography”, in Actes du 4ème Congrès International de Phonétique, The Hague, Mouton, 1962, pp. 14-33.

FAUSEL, E., Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme Vorgang und Wortbestand, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 1959.

GODINEZ Jr., M., “A comparative study of some romance vowels”, in UCLA 41, 1978, p. 10.

LENARD, A., “Lealdade lingüística em Rodeio”, in Abertura, FURB, ano 1, nº O, 1977, p. 26.

MALMBERG, B., “La structure phonétique de quelques langues romanes”, in Orbis, t. XI, nº 1, Louvain, 1962, p. 147.

MATTA MACHADO, M. T., Etude articulatoire et acoustique des voyelles nasales du portugais de Rio de Janeiro. Analyses rradiocinématogrraphiques, sonagraphique et oscillographique, Thèse de 3ème cycle, Université des Sciences Humaines de Strasbourg, vol. 2, 1981, p. 230.

METTAS, O., Les techniques de la phonétique instrumentale et l’intonation, Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1971, p. 63.

OBERACKER, C. H., “Transformações da língua alemã no Brasil”, in Revista de Antropologia, vol. 5, nº 1, 1957.

SIMON, P., “Différenciations phonétiques”, in Le Français dans le Monde, nº 69, 1969, p. 28.

STRAKA, G., “La division des sons du langage en voyelles et consonnes peut-elle être justifiée ?”, in Les sons et le mots, Paris Klincksieck, 1979.

STRAKA, G., “Respiration et phonation”, in Les sons et le mots, Paris Klincksieck, 1979, pp. 56, 57.

VANDRESEN, P., “O bilingüismo nas comunidades teuto-brrasileiras”, trabalho apresentado no VI Seminário Brasileiro de Lingüística, Brasília, 1972.

WITZ, A., “L’assimilation de sonorité en allemand et en français: divergences entre les tendances générales propres aux deux systèmes de langue”, in Travaux de l’Institut de Phonétique de Strasbourg, nº 2, 1969-1970, p. 101

Published
2024-06-11
Section
Artigos