Os textos literários na aula de português língua estrangeira ou a necessária invenção da estranheza em didáctica das línguas

  • Maria Luísa Álvares Pereira Universidade de Aveiro

Resumo

Depois de uma reflexão sobre a legitimidade e o lugar do texto literário no contexto da Didáctica do Português como língua estrangeira e sem deixar de aderir a uma certa abertura da definição de “literariedade” – a categoria literário se não pode ser absolutizada e se está sujeita a uma determinada “sanção histórica e social”, também não pode ser relativizada até ao limite – procura-se, com este artigo, problematizar, por um lado as repercussões que o contacto com uma língua estrangeira pode trazer quanto à concepção do mundo e o olhar sobre os outros e, por outro lado, as vantagens de um entendimento da indissociabilidade entre a (didáctica da) língua e a (didáctica da) literatura. Nesta medida, equacionam-se, complementarmente, modos didácticos e pedagógicos susceptíveis de concretizar alguns destes desideratos no ensino da língua portuguesa enquanto língua não-materna.

Referências

ADAM, J.-M. (1992). Les textes: types et prototypes. Paris: Nathan.

ADAM, Jean-Michel (1990) Langue et Littérature . Paris: Hachette.

ALBERT, Marie-Claude, SAUCHON, Marc (2000). Les textes littéraires en classe de langue. Paris: Hachette.

AMOR, S. (1994). "Document authentique ou texte littéraire en classe de français", in Études de Linguistique Appliquée, 93.

ANÇÃ, M. H. (1999). "Da Língua Materna à Língua Segunda", Noesis, 51.

BERTRAND, Denis (1999) "lecture et croyance. Pour une sémiotique de la lecture littéraire", in E. L.A., 115..

BOMBINI, Gustavo (1996). Otras literaturas/Otras culturas: un problema pedagógico", TEXTOS de Didáctica de la Lengua y de la Literatura, 9.

BOURDET, Jean-François (1999). "Lire la Littérature en Français Langue Étrangère: lecture, apprentissage, référence", in Études de Linguistique Appliquée, 115, pp. 329-348.

BRONCKART, J.P. (1985). Les sciences du langage: un défi pour l'enseignement? Paris-Neuchâtel: Delachaux et Niestlé.

BRONCKART, Jean -Paul (1997): "Le texte comme lieu d'articulation de la didactique de la langue et de la didactique de la littérature". In José Cantero, António Mendoza, Célia Romea (org.). Didáctica de la lengua y de la literatura para una sociedad plurilingue del siglo XXI (Actas del IV Congresso Internacional de la Sopciedad Española de la Lengua y La Literatura). Barcelona: Public. de la Univ. de Barcelona, pp.13-23.

CRUZ, Celene Margarida e JOUÉT (2000). "O texto literário em uma classe de língua estrangeira". In Didáctica da Língua e da Literatura, Actas do V Congresso Internacional de Didáctica da Língua e da Literatura, 6 a 8 de Outubro de 1998. Coimbra: Almedina.

DIONÍSIO, Mário (2001). O quê? Professor?. Lisboa: Abril em Maio.

FONSECA, Fernanda Irene (2000). "Da inseparabilidade entre o ensino da língua e da literatura". In Didáctica da Língua e da Literatura. Coimbra: Almedina.

GENETTE, G. (1982). Palimpsestes: La littérature au sécond dégré. Paris: Seuil.

GRELLET, F. (2000). "Quelques activités de sensibilisation à la littérature", Langues Modernes- Dossier: la littérature, nouvelles approches, 2.

PEREIRA, M. Luísa et al. (1991). "A periodização literária: uma outra racionalidade pedagógica". In Actas do 2º Encontro de Didácticas e Metodologias de Ensino. Aveiro: Univ. de Aveiro.

PEREIRA M. Luísa Álvares (2000) Leitura literária e ensino da língua escrita -notas para a construção de um dispositivo didáctico na fronteira (no prelo).

PEYTARD, Jean (1988). "Les usages de la littérature en classe de langue" in Le français dans le monde, nº spécial Février-Mars, Littérature et enseignement, la perspective du lecteur.

REUTER, Yves (2000). "La prise en compte de l'inscription sociale dans l'enseignement-apprentissage de la littérature", in Pratiques,107-108.

RICHER, Jean-Jacques. (1999)."Du type au genre: d'une approche généralisante de la littérature à une approche ouverte sur l'alterité culturelle", in Études de Linguistique Appliquée, 115.

ROUXEL, Annie (1996). Enseigner la lecture littéraire. Rennes: P U R .

SÁ, Cristina Manuela (2001). " O papel da intercompreensão na formação de professores de Português: o caso específico da leitura e da compreensão de textos escritos". In Professores de Português: Quem somos? Quem podemos ser? Lisboa: ESE/ APP.

SILVA, Vítor M. Aguiar e (1989). "O texto literário e o ensino da Língua Materna". In Actas, Congresso sobre a Investigação e Ensino do Português, Lisboa, 18 a 22 de Maio de 1987. Maia: ME/ Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.

SILVA, Antonino (2000). "Poesia nas aulas de Língua Portuguesa para alunos estrangeiros: uma estratégia linguística ou literária? IN Didáctica da Língua e da Literatura, Actas do V Congresso Internacional da Língua e da Literatura. Coimbra: Almedina.

TORRE, M. G. da (1995) "O ensino das línguas vivas estrangeiras". In Adalberto D. Carvalho (Org.). Novas Metodologias em Educação. Porto: Porto Editora.

TORRE, M. G. da (1999). "Tendências recentes no ensino das línguas estrangeiras". In Ensino das Línguas Vivas no Ensino Superior em Portugal. Porto: Faculdade de Letras.

WEINRICH, Harold (1983). "En torno el aburrimiento de las clases de lenguas", in Anuario de Letras Modernas, vol. 1, Universidad Autonoma do Mexico.

Publicado
2024-05-14
Secção
Artigos