Interferences of Cokwe in the Angolan Portuguese: morphosyntax variation
Abstract
This paper’s main goal is the analysis of the interference of Cokwe in the Portuguese of Angola (PA), which results from contacts between this indigenous language and the Portuguese language (PL). In fact, Angolan speakers often transfer the grammar of the Bantu languages to their uses of Portuguese, with the PA being thus characterized by great variation and, from a grammatical standpoint, far from the European norm. In this study, we intend to focus mainly on morphosyntactic variation of the PA, while also analyzing the interferences of Cokwe. Although interferences in the PA also occur at the lexical level, it can be asserted that morphosyntactic interferences sometimes cause some rupture in the internal structure of the linguistic system itself (Costa, 2006).
References
Adriano, P. S. (2014). Tratamento morfossintático de expressões e estruturas frásicas do português em Angola. Divergências em relação à norma europeia [Tese de Doutoramento]. Universidade de Évora, Évora, Portugal.
Barros, A. (2002). A situação do Português em Angola. In M. H. M. Mateus (org.) Uma política para o Português (pp. 35-44). Lisboa: Edições Colibri.
Cabral, L. A. V. (2005). Complementos verbais preposicionados do Português em Angola [Dissertação de Mestrado]. Universidade de Lisboa, Lisboa, Portugal.
Castro, I (2006). Introdução à história do Português (2ª ed.). Lisboa: Edições Colibri.
Chicuna, A. M. (2014). Portuguesismos nas línguas bantu. Lisboa: Edições Colibri.
Costa, A. F. da (2006). Rupturas estruturais do Português e línguas bantu em Angola (1ª ed.). Luanda: Universidade Católica de Angola.
Costa, T. M. C. da, (2016). Ensino da língua portuguesa em Angola. In A. A. C. Luís, C. S. G. X. Luís & P. Osório (orgs.), A língua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro (pp. 365-389). Lisboa: Edições Colibri/Universidade da Beira Interior.
Cunha, C. & Cintra, L. F. L. (2014). Nova gramática do Português contemporâneo (21ª ed.). Lisboa: Edições João Sá da Costa.
Ferronha, A. & Lourenço, E., Mattoso, J., Medeiros, C. A., Marquilhas, R., Ferreira, M. B., … Pereira, D. (1992). Atlas da língua portuguesa na história e no mundo. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Marques, I. G. (1985). Algumas considerações sobre a problemática linguística em Angola. In Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo (vol. 1, pp. 205-224). Lisboa: ICELP.
Mateus, M. H. M. & Cardeira, E. (2007). Norma e Variação. Lisboa: Caminho.
Mendonça, A. de (2014). As interferências das línguas negro-africanas na língua portuguesa e crioulas de base portuguesa. Africanias.com, 05, pp.13. Bahia: Universidade do Estado da Bahia.
Miguel, M. H. (2003). Dinâmica da pronominalização no Português de Luanda. Luanda: Editorial Nzila.
Miguel, M. H. (2008). Língua portuguesa em Angola: normativismo e glotopolítica. Lucere - Revista Académica da UCAN, 4(5), 38-48.
Milroy, J. & Milroy, L. ([1985] 1991). Authority in language: investigating standard English. London/New York: Routledge.
Mingas, A. A. (2000). Interferência do kimbundu no Português falado em Lwanda. Luanda: Edições Chá de Caxinde.
Mota, M. A. (1996). Línguas em contacto. In I. Faria, E. Pedro, I. Duarte & C. Gouveia (orgs.), Introdução à linguística geral e portuguesa (pp. 505-533). Lisboa: Caminho.
Muacanhica, J. C. & Ilota, M. (2017). Interferência do Cokwe no Português falado pelos alunos da 9ª classe da Escola do Ensino Primário e do I Ciclo nº 4 do Bairro Norte (Monografia de Licenciatura). Escola Superior Pedagógica da Lunda-Norte, Dundo, Angola.
Nauege, J. M. (2017). Aspetos sobre o conjuntivo no Português de Angola. In M. C. Lima-Hernandes, M. J. Marçalo, R. T. e Silva, V. C. Casseb-Galvão. G. L. De Rosa & K. A. Chulata (coords.), Atas do V Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa (pp. 3477-3492). Lecce: Università del Salento.
Nzau, D. G. N. (2016). Que professor para o ensino da língua portuguesa em Angola? Reflexões acerca dos desafios em cenários multicultural e multilingue. A. A. C.
Luís, C. S. G. X. Luís & P. Osório (orgs.), A língua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro (pp. 179-187). Lisboa: Edições Colibri/Universidade da Beira Interior.
Raposo, E. B. P., Nascimento, M. F. B, Mota, M. A. C., Segura, L. & Mendes, A. (orgs) (2013). Gramática do Português (vol. I, 1ª ed.). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Sousa, F. (2012). Rainha Ruwej e a migração dos povos Aruund para o actual território de Angola. In C. S. Victorino, C. P. C. Yoba, J. B. I. Panzo & M. Undolo (coords.), A rainha Lueji A’Nkonde e o império Lunda (pp.17-26). Dundo: Lueji Editora.
Sousa, F. (2012). Etnografia de Angola – Entre a pesquisa e o desenvolvimento de políticas culturais (1ª ed.). Luanda: Mayamba Editora.
Undolo, M. (2016). A norma do Português em Angola: subsídios para o seu estudo. Caxito: ESPBengo (Escola Superior Pedagógica do Bengo).
Copyright (c) 2024 Roque Suequel, Paulo Osório

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.