Interferências do cokwe no português de Angola: variação morfossintática

  • Roque Suequel Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro/Centro de Estudos em Letras
  • Paulo Osório Universidade da Beira Interior/CLLC-UA
Palavras-chave: Variação, Morfossintaxe, Interferência linguística, Português de Angola

Resumo

Este artigo toma como principal objeto de estudo a análise da interferência do cokwe no português de Angola (PA), que resulta dos contactos entre esta língua autóctone com a língua portuguesa (LP). Com efeito, os falantes angolanos transportam, muitas vezes, a gramática das línguas bantu para os usos que fazem do português, sendo, deste modo, o PA caracterizado por grande variação e, gramaticalmente, distante da norma
europeia. Pretendemos, nesta investigação, dar particular enfoque à variação morfossintática do PA, analisando-se, ainda, as interferências do cokwe. Embora as interferências no PA ocorram também ao nível lexical, poder-se-á asseverar que as interferências de ordem morfossintática provocam, por vezes, alguma rutura na estrutura interna do próprio sistema linguístico (Costa, 2006).

Referências

Adriano, P. S. (2014). Tratamento morfossintático de expressões e estruturas frásicas do português em Angola. Divergências em relação à norma europeia [Tese de Doutoramento]. Universidade de Évora, Évora, Portugal.

Barros, A. (2002). A situação do Português em Angola. In M. H. M. Mateus (org.) Uma política para o Português (pp. 35-44). Lisboa: Edições Colibri.

Cabral, L. A. V. (2005). Complementos verbais preposicionados do Português em Angola [Dissertação de Mestrado]. Universidade de Lisboa, Lisboa, Portugal.

Castro, I (2006). Introdução à história do Português (2ª ed.). Lisboa: Edições Colibri.

Chicuna, A. M. (2014). Portuguesismos nas línguas bantu. Lisboa: Edições Colibri.

Costa, A. F. da (2006). Rupturas estruturais do Português e línguas bantu em Angola (1ª ed.). Luanda: Universidade Católica de Angola.

Costa, T. M. C. da, (2016). Ensino da língua portuguesa em Angola. In A. A. C. Luís, C. S. G. X. Luís & P. Osório (orgs.), A língua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro (pp. 365-389). Lisboa: Edições Colibri/Universidade da Beira Interior.

Cunha, C. & Cintra, L. F. L. (2014). Nova gramática do Português contemporâneo (21ª ed.). Lisboa: Edições João Sá da Costa.

Ferronha, A. & Lourenço, E., Mattoso, J., Medeiros, C. A., Marquilhas, R., Ferreira, M. B., … Pereira, D. (1992). Atlas da língua portuguesa na história e no mundo. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.

Marques, I. G. (1985). Algumas considerações sobre a problemática linguística em Angola. In Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo (vol. 1, pp. 205-224). Lisboa: ICELP.

Mateus, M. H. M. & Cardeira, E. (2007). Norma e Variação. Lisboa: Caminho.

Mendonça, A. de (2014). As interferências das línguas negro-africanas na língua portuguesa e crioulas de base portuguesa. Africanias.com, 05, pp.13. Bahia: Universidade do Estado da Bahia.

Miguel, M. H. (2003). Dinâmica da pronominalização no Português de Luanda. Luanda: Editorial Nzila.

Miguel, M. H. (2008). Língua portuguesa em Angola: normativismo e glotopolítica. Lucere - Revista Académica da UCAN, 4(5), 38-48.

Milroy, J. & Milroy, L. ([1985] 1991). Authority in language: investigating standard English. London/New York: Routledge.

Mingas, A. A. (2000). Interferência do kimbundu no Português falado em Lwanda. Luanda: Edições Chá de Caxinde.

Mota, M. A. (1996). Línguas em contacto. In I. Faria, E. Pedro, I. Duarte & C. Gouveia (orgs.), Introdução à linguística geral e portuguesa (pp. 505-533). Lisboa: Caminho.

Muacanhica, J. C. & Ilota, M. (2017). Interferência do Cokwe no Português falado pelos alunos da 9ª classe da Escola do Ensino Primário e do I Ciclo nº 4 do Bairro Norte (Monografia de Licenciatura). Escola Superior Pedagógica da Lunda-Norte, Dundo, Angola.

Nauege, J. M. (2017). Aspetos sobre o conjuntivo no Português de Angola. In M. C. Lima-Hernandes, M. J. Marçalo, R. T. e Silva, V. C. Casseb-Galvão. G. L. De Rosa & K. A. Chulata (coords.), Atas do V Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa (pp. 3477-3492). Lecce: Università del Salento.

Nzau, D. G. N. (2016). Que professor para o ensino da língua portuguesa em Angola? Reflexões acerca dos desafios em cenários multicultural e multilingue. A. A. C.

Luís, C. S. G. X. Luís & P. Osório (orgs.), A língua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro (pp. 179-187). Lisboa: Edições Colibri/Universidade da Beira Interior.

Raposo, E. B. P., Nascimento, M. F. B, Mota, M. A. C., Segura, L. & Mendes, A. (orgs) (2013). Gramática do Português (vol. I, 1ª ed.). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Sousa, F. (2012). Rainha Ruwej e a migração dos povos Aruund para o actual território de Angola. In C. S. Victorino, C. P. C. Yoba, J. B. I. Panzo & M. Undolo (coords.), A rainha Lueji A’Nkonde e o império Lunda (pp.17-26). Dundo: Lueji Editora.

Sousa, F. (2012). Etnografia de Angola – Entre a pesquisa e o desenvolvimento de políticas culturais (1ª ed.). Luanda: Mayamba Editora.

Undolo, M. (2016). A norma do Português em Angola: subsídios para o seu estudo. Caxito: ESPBengo (Escola Superior Pedagógica do Bengo).

Publicado
2023-12-14
Edição
Secção
Artigos