Diz que disse. A representação do discurso em produções escritas por aprendentes de PLE

  • Rosa Lídia Coimbra DLC / CLLC, Universidade de Aveiro
Palavras-chave: discurso reportado, PLE, verbos dicendi, narrativa

Resumo

Nesta pesquisa, pretendeu-se estudar a redação do relato de discurso e do pensamento reportado em textos escritos por aprendentes de Português Língua Estrangeira (PLE). Nesse sentido, analisámos um corpus de um total de 60 produções escritas por informantes de língua materna chinesa e polaca, sobre experiências de vida, procurando-se a presença de discurso reportado, endofásico e exofásico, e respetivas caraterísticas. As produções dos falantes de nível elementar foram confrontadas com as dos de nível independente e proficiente quanto ao tipo de discurso reportado, à configuração enunciativa do relato e à variedade de verbos dicendi. Os dados apontam para diferenças relacionadas com a língua materna dos aprendentes, mas, sobretudo, com o seu nível de proficiência linguística.

Referências

Araújo, S. & Trabulo, P. (2014). Da linguística de corpus ao ensino/aprendizagem de línguas: da teoria à prática. Revista de Letras, II(13), 7-21.

Conselho da Europa (2001). Quadro comum europeu de referência para as línguas: aprendizagem, ensino, avaliação. Edição portuguesa. Edições Asa. Disponível em: http://area.dge.mec.pt/gramatica/Quadro_Europeu_total.pdf (acedido em dezembro de 2021).

Coracini, M. J. (2017). Aspectos linguístico-culturais na relação com o outro: Construção da identidade de sujeitos em situação de rua. In B. Brait, A. S. Magalhães & A. P. P. F. Silva (eds.). De volta ao futuro da língua portuguesa. Simpósio 49 - Língua, discurso, identidade (pp. 1947-1959). Università del Salento.

Corbari, A. T. & Ramos, Q. C. M. (2018). Verbos dicendi na notícia: pontos de um continuum argumentativo na construção da intertextualidade. Fórum Linguístico, 15(1), 2903-2023.

Carvalho, A. G. & Nascimento, E. P. (2019). Discurso relatado à luz da Semântica Argumentativa e da Gramática Normativa. Entrepalavras, 9(2), 237-255.

Coimbra, R. L. (2009). Apontamentos de Linguística Textual. Universidade de Aveiro (texto policopiado).

Costa, B. F. S. & Freitas, C. (2017). Verbos de elocução em português: um estudo descritivo com base em grandes corpora e motivado pela linguística computacional. Fórum Linguístico, 14(3), 2266-2285.

Duarte, I. (1999). O relato de discurso na ficção narrativa: contributos para a análise da construção polifónica de “Os Maias” de Eça de Queirós [Tese de Doutoramento. Faculdade de Letras da Universidade do Porto]. Disponível em: https://sigarra.up.pt/flup/pt/pub_geral.pub_view?pi_pub_base_id=11137&pi_pub_r1_id= (acedido em dezembro de 2021).

Duarte, I. M. (2001). Do saber ao ensinar: em torno dos verbos introdutores de discurso relatado. In F. Fonseca, I. Duarte & O. Figueiredo (eds). A linguística na formação do professor de português (pp. 125-134). Universidade do Porto.

Faber Benítez, P. & Sánchez Martínez, J. (1990). Semántica de protótipos: el campo semántico de los verbos que expresan la manera de hablar frente al de los verbos de sonido en inglés y español. Revista Española de Lingüística Aplicada, 6, 19-29.

Ferreira, A. & Silva, F. (2018). O relato de discurso como estratégia de desenvolvimento da competência oral no ensino-aprendizagem de Português Língua Estrangeira. Revista Entre Línguas, 4(1), pp. 58-80.

Freitas de Jesus, B. (2016). O dizer em português: diálogos entre tradução, descrição e linguística computacional [Dissertação de Mestrado. PUC Rio de Janeiro]. Disponível em: http://bdtd.ibict.br/vufind/Record/PUC_RIO-1_e3beae3d87ab21083272c7e55b297434 (acedido em dezembro de 2021).

Günthner, S. (1999). Polyphony and the “layering of voices” in reported dialogues. An analysis of the use of prosodic devices in everyday reported speech. Journal of Pragmatics, 31, 685-708.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. Longman.

Leech, G. N. & Short, M. H. (2007). Speech and thought presentation. In G. N. Leech & M. H. Short (eds.). Style in fiction. A linguistic introduction to English fictional prose (pp. 255-281). Pearson/Longman.

Levin, B. (1993). English verb classes and alternations. A preliminary investigation. The University of Chicago Press.

Marques, M. E. R. (1996). Introdução aos Estudos Linguísticos. Universidade Aberta.

Martins, C., Ferreira, T., Sitoe, M., Abrantes, C., Janssen, M., Fernandes, A., Silva, A., Lopes, I., Pereira, I., & Santos, J. (2019). Corpus de Produções Escritas de Aprendentes de PL2 (PEAPL2): Subcorpus Português Língua Estrangeira. CELGA-ILTEC. Disponível em: http://teitok2.iltec.pt/peapl2-ple/index.php?action=home (acedido em dezembro de 2021).

Mateus, M. H. M., Brito, A. M., Duarte, I. & Faria, I. H. (1992). Gramática da Língua Portuguesa. Editorial Caminho.

Monteiro, N. M. C. (2014). O relato de discurso no ensino do PLE: um caso em estudo [Dissertação de mestrado, Universidade do Porto]. Repositório Aberto da Universidade do Porto. https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/80999 (acedido em dezembro de 2021).

Moreno, A. (2014). Le discours rapporté dans l'interaction: proximité et variabilité. SHS Web of Conferences, 8, 1685-1699.

Neves, M. H. M. (2000). Gramática de usos do português. Editora Unesp.

Nigro, P. & Tonelli, V. (2013). Los verbos de decir y valor argumentativo en noticias de dos diarios de distribución gratuita de la ciudad de Buenos Aires. Ecos de la Comunicación, 6(6), 37-49. Disponível em https://repositorio.uca.edu.ar/bitstream/123456789/6878/1/verbos-decir-valor-argumentativo.pdf (acedido em dezembro de 2021).

Oliveira, H. J. C. (1995). Elementos de Gramática da Comunicação, vol. 2. FEDRAVE.

Projeto AC/DC: corpo Colonia (2021). Disponível em: https://www.linguateca.pt/acesso/corpus.php?corpus=COLONIA (acedido em dezembro de 2021).

Reyes, G. (1995). Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto. Arco Libros.

Rocha, L. F. M. (2003). Tendências prosódicas e interacionais do discurso reportado: uma abordagem sociocognitivista. Veredas - Revista de Estudos Linguísticos, 7(1/2), 247-262.

Rocha, L. F. M. (2014). Autocitação fictiva em português europeu e brasileiro. Alfa, 58(1), 63-92.

Romero, M. V. (1994). Estilo directo e indirecto en las funciones comunicativas e informativas. In S. Montesa Peydró & A. Garrido Moraga (coords.), Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE: español para extranjeros: didáctica e investigación (pp. 285-292). Centro Virtual Cervantes.

Silva, P. N. (2012). Tipologias textuais. Como classificar textos e sequências. Almedina.

Silva, M. F. H. & Duarte, I. M. (2021). Revisitação do discurso relatado no ensino-aprendizagem do PLE: proposta de uma abordagem comunicativa. In A. Ciama & A. Teletin (eds). Tempo, espaço e identidade na cultura portuguesa. 40 anos de Estudos Lusófonos na Roménia: perspetivas e desafios (pp. 502-517). Editura Universitatii din Bucuresti.

Zampieri, M. & Becker, M. (2013). Colonia: Corpus of Historical Portuguese. In: M. Zampieri & S. Diwersy (eds.). ZSM Studien, Special volume on non-standard data sources in corpus-based research, 5. Shaker. Disponível em: https://mzampieri.com/papers/colonia2013.pdf (acedido em dezembro de 2021).

Publicado
2022-07-11
Edição
Secção
Artigos