The analysis of hedges in medical scientific articles – a contrastive German-Portuguese study
DOI:
https://doi.org/10.34624/rual.v0i11.35809Keywords:
Hedges, Contrastive study German‑Portuguese, Scientific article, Comparable corpusAbstract
Hedges have been in the focus of research in Languages for Special Purposes (LSP) over the last decades, being an integral part of scientific discourse. In the present article, we address the contrastive analysis of hedges in German and Portuguese scientific articles in the medical field. The aim of this study is to contribute to a systematisation of the categories of hedges, which still constitute a research gap in this language pair. Based on the categorisation of hedges proposed by Salager‑Meyer (1994, 1995) for medical articles in the English language, we present a framework, which was used to identify and extract the occurrences of hedges in both corpora. The contrastive study was carried out using comparable corpora of twenty scientific articles belonging to each of the respective languages. The corpora analysis was carried out with AntConc version 4.1.1 (Anthony, 2022), by means of which the most representative hedges were identified in the selected texts, according to the previously established categories: (1) Hedges, (2) Approximators, (3) Expressions of doubt, and (4) Compound hedges. For each of these categories, hedges were contrasted in both languages in order to draw conclusions about the use of attenuation in medical articles. The category of compound hedges proved particularly interesting for future studies, given its complexity and difficult delimitation.
References
ALEGRE, T. e HERGET, K. (2012). Zu den Eigenschaften fachinterner Kommunikation am Beispiel der Textsorte medizinischer Fachartikel. Estudios filológicos alemanes. Revista de investigación en Lingüística, Literatura y Cultura alemanas 24, 107‑120.
BIBER, D. e CONRAD, S. (2009). Register, genre and style. Cambridge University Press.
BRUCE, I. (2009). Results sections in sociology and organic chemistry articles: A genre analysis. English for Specific Purposes, 28. 105‑124.
BUSCH‑LAUER, I. (2000). Titles in English and German research papers in medicine and linguistics. In A. Trosborg (ed.), Analyzing Professional Genres, (pp. 77‑97). John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.74.08bus.
CABANES, P. A. (2007). A contrastive analysis of hedging in English and Spanish architecture project description. RESLA, 20, 139‑158.
CLEMEN, G. (1998). Hecken in deutschen und englischen Texten der Wirtschatfskommunikation. Eine kontrastive Analyse. [Dissertation], Universität Siegen.
CROMPTON, P. (1997). Hedging in academic writing: some theoretical problems. English for Specific Purposes 16 (4), 271‑287.
DAVIS, R. H. (2015). A genre analysis of medical research articles. [Dissertation], University of Glasgow.
FRASER, B. (2010). Pragmatic competence: The case of hedging. In G. Kaltenbock, W. Mihatsch e S. Schneider (eds.), New approaches to hedging (pp. 15‑34). Emerald Group Publishing.
GOTTI, M. e SALAGER‑MEYER, F. (2016). Teaching medical discourse in higher education: An introduction. CercleS, 6(1), 1‑13.
HYLAND, K. (1996). Writing without conviction? Hedging in scientific research articles. Applied Linguistics, 17 (4), 433‑454.
HYLAND, K. (1998). Hedging in Scientific Research Articles. John Benjamins.
LAKOFF, G. (1972). Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. Chicago Linguistic Society Papers, 8, 183‑228.
MARTÍN, P. M. (2000/2001). Epistemic Modality in English and Spanish. Psychological Texts. Revista para Fins Específicos, n.º 7 e 8, 196‑208. url: https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/202/184
MENDILUCE CABRERA, G. e HERNÁNDEZ BARTOLOMÉ, A. I. (2005). La matización asertiva en el artículo biomédico: una propuesta de clasificación para los estudios contrastivos inglés‑español. Ibérica 10, 63‑90.
OLIVEIRA, M. F. (2013). Tempo verbal. In E. B. P. Raposo, M. F. B. do Nascimento, M. A. C. da Mota, L. Segura e A. Mendes. Gramática do Português (vol. I, pp. 509‑556). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
OLIVER, S. (2004). La subjetividad en el discurso biomédico en español: tipología y funciones de la atenuación retórica (hedges). In M. T. Cabré e R. Estopà (ed.), Objetividad científica y lenguaje (pp. 89‑111), Sèrie Activitats. IULA.
POSTIGO, M. L. e JIMÉNEZ, F. S. (2006). Análisis del metadiscurso en textos especializados turísticos: los matizadores discursivos y la pronominalización en alemán y español. url: www.uv.es/suau/pdf/labarta_suau_aled_2006.pdf
SALAGER‑MEYER, F. (1990). Discoursal flaws in medical English abstracts: A genre analysis per research‑ and text‑type. Text, 10 (4), 365‑384.
SALAGER‑MEYER, F. (1994). Hedges and Textual Communicative Function in Medical Written Discourse. English for Specific Purposes. url: http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/27713/1/hedges.pdf
SALAGER‑MEYER, F. (1995). I think that perhaps you should: A study of hedges in written scientific discourse’, In T. Miller (ed.), Functional approaches to written texts: Classroom applications (vol. I., pp. 127-143.) English Language Programs: United States Information Agency.
SWALES, J. e NAJJAR, H. (1987). The Writing of Research Article Introductions. Written Communication, 2(4), 175‑191.
SWALES, J. 1990. Genre Analysis. Cambridge University Press.
THOMPSON, D. (1993). Arguing for experimental “facts” in science. A study of research article results section in biochemistry. Written Communication, 19(1), 106‑128.
VARTTALA, T. (1999). Remarks on the communicative functions of hedging in popular scientific and specialist research articles on medicine. English for Specific Purposes, 18(2), 177‑200.
ZANINA, E. (2016). Strategies hedging: A comparative study of methods, results and discussion (and conclusion) sections of research articles in English and Russian. Journal of Language and Education, 2(2), 52‑60.
Programas informáticos
ANTHONY, L. (2022). AntConc (Version 4.1.1) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University [https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/]