Center and periphery of the Portuguese language library. Macau literature in the Portuguese language literary system

Authors

DOI:

https://doi.org/10.34624/ro.v0i1.26232

Keywords:

Portuguese language, literary text, Lusograph authors, canon, literature from Macao

Abstract

Portuguese is a pluricentric language shared by different peoples who have it as their own. It is the language chosen by a vast community of writers who channel their literary creativity into it. From all that has been produced, a canon of Portuguese writing has been established, at the center of which are the Brazilian and Portuguese literatures. Literatures of African nations, whose official language is Portuguese, are gradually being added. On the fringe of this community are Asian literatures in Portuguese, principally from Macau, whose authors and works are attributed less accessible places in the Lusographic library.

This article discusses issues related to the constitution of a canon of Portuguese literature, emphasizing the relative place that works from Macau can occupy and their contribution to the prestige of Portuguese as a language of art and culture.

References

Aguiar e Silva, V. (2010), As Humanidades, os Estudos Culturais, o Ensino da Literatura e a Política da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina.

Aguiar e Silva, V. (2020). Colheita de Inverno. Ensaios de teoria e crítica literárias. Coimbra: Almedina.

Buesco, H., Duarte, J. F., & Gusmão, M. (2001). Floresta Encantada. Novos caminhos da literatura comparada. Lisboa: Publicações Dom Quixote.

Cahen, M. (2013). Portugal is in the sky: conceptual considerations on communities, lusitanity and lusophony. In E. Morier-Genoud & M. Cahen (Eds.), Imperial Migrations: Colonial Communities and Diaspora in the Portuguese World (pp. 297-315). Hampshire: Palgrave Macmillan.

Cavaco, P. J. T. & Sequeira, R. M. (2018). O Conto dos Chineses de Cardoso Pires: Imigrantes Chineses na Literatura Portuguesa. In C. Morais et alii (Eds.) Diálogos Interculturais Portugal-China 1 (pp.137-147). Aveiro: Universidade de Aveiro.

Cristóvão, F. (2008). Da Lusitanidade à Lusofonia. Coimbra: Almedina.

Cristóvão, F. et alii (2007). Dicionário Temático da Lusofonia. Lisboa: Texto Editores.

Margarido, A. (2000). A Lusofonia e os Lusófonos: novos mitos portugueses. Lisboa: Edições Universitárias Lusófonas.

Morais, I. (s.d.). Deolinda, mulher pioneira. In D. Conceição, Cheong-Sam (A Cabaia) (pp. 13-15). Macau: IPOR.

Pereira, J. C. S. (2015). O Delta Literário de Macau. Macau: Instituto Politécnico de Macau.

Romana, M. B. (2017). Para uma Literatura da Identidade Macaense. Autores/Atores. Lisboa: Instituto Internacional de Macau.

Ramon, M. (2009). As leituras do cânone no 3.º ciclo do ensino básico e no ensino secundário. In Schola, n º17 (pp. 99-104). Barcelos: Escola Secundária/3 de Barcelinhos / Câmara Municipal de Barcelos.

Ramon, M. (2021). Estante de autor. Reflexões em torno da definição de um cânone lusógrafo para o ensino de PLE. In N. A. Rocha & R. S. S. Gileno (Orgs.), Português Língua Estrangeira e suas Interfaces (pp. 159-177). Campinas SP: Pontes Editores.

Reis, C. (2019). O Português como Língua Literária: Aporias e Desafios em Tempo Pós-colonial. In M. Teixeira (Org.), Estudos da Língua Portuguesa - A União na Diversidade (pp. 15-32). Santarém: Instituto Politécnico de Santarém / Escola Superior de Educação.

Reis, L. M. (2016). Implicações do conceito de língua pluricêntrica para a promoção do português e para o processo de ensino-aprendizagem de PLE-PL2. In L. Gonçalves (Org.), O Ensino de Português como Língua Estrangeira. Reflexões sobre a prática pedagógica (pp. 15-27). Roosevelt, NJ: Boavista Press.

Reto et alii (2020). A Língua Portuguesa como Ativo Global. Lisboa: IN-CM / Camões – Instituto da Cooperação e da Língua.

Published

2021-10-15

Issue

Section

Articles