Jodocus Willich, Oratio in laudem physiognomoniae: estudio, edición, traducción, anotación

Autori

  • Miguel Ángel González Manjarrés Universidad de Valladolid image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.34624/agora.v0i13.10141

Parole chiave:

Jodocus Willich, fisiognomía, praelectio, edición latina, traducción castellana

Abstract

El humanista alemán Jodocus Willich (1502‐1552) publicó en Wittenberg 1538 una traducción latina de los Physiognomonia de Pseudo Aristóteles (siglo III a.C.), a la que antepuso una Oratio in laudem physiognomoniae que, en realidad, había sido la praelectio a un curso que sobre tal obra clásica había impartido en la Universidad Viadrina de Frankfurt an der Oder en el verano de 1536. El texto viene a ser el único discurso conocido que se dedica a un encomio sistemático de la disciplina, con especial insistencia en sus diversas utilidades prácticas: individual, social, académica, artística, literaria. Presentamos aquí el texto latino debidamente corregido, su traducción al castellano y una detallada anotación que aclare al máximo el discurso y su contexto.

Riferimenti bibliografici

Pubblicato

2011-01-01

Fascicolo

Sezione

Textos traduzidos