Amantes das Musas: André de Resende escreve sobre Luísa Sigeia

Palavras-chave: André de Resende;, Luísa Sigeia;, Poema Ludouicae Sigaeae Tumulus;

Resumo

No século XVI, após a morte de Luísa Sigeia (1522-1560), o humanista André de Resende escreveu um poema em latim sobre o triste acontecimento e imprimiu-o em 1561 na Oficina dos herdeiros de Germão Galharde. Porém, foi a publicação em França, em 1566, a responsável pela sua maior difusão. Reconhecido por José María Maestre Maestre (2019) como um poema fúnebre “políticamente incorrecto”, neste artigo regressamos a este texto, não só para o dar a ler em português, mas também para o pensar. Afinal, a Literatura Novilatina ainda pode ser um lugar de fecundas interrogações.

Referências

ALLUT, P. (1862), Aloysia Sygea et Nicolas Chorier. Lyon, N. Scheuring. Disponível em:
https://books.google.pt/books/about/Aloysia_Sygea_et_Nicolas_Chorier.html?id=mN3fDw-l2PkC&redir_esc=y (acesso a 30/10/2021).
Uma Antologia Improvável. A escrita das mulheres: séculos XVI a XVIII. Organização de Vanda Anastácio. Lisboa, Relógio d’Água, 2013. (Fora de colecção).
BOURDON, L. e SAUVAGE, O. (1970), “Recherches sur Luísa Sigea”: Bulletin des Études Portugaises, nº 31. Lisboa, 33-176.
CAMÕES, L. V. (2019), Lírica. Organização, introdução e notas de Maria Vitalina Leal de Matos. Silveira, E-Primatur.
DOMINGUES, G. P. (1975-1976), “A “Sempre-Noiva”. Carta de André Resende à Infanta D. Maria”: Humanitas XXVII-XXVIII, S. 53-69.
FREIRE, A. B. (1916). Notícias da Vida de André de Resende, pelo beneficiado Francisco Leitão Ferreira. Publicadas, anotadas e aditadas por Anselmo Braamcamp Freire. Lisboa, Arquivo Histórico Português.
HOMERO (2012), Ilíada, 5ª edição, tradução de Frederico Lourenço. Lisboa, Livros Cotovia.
JÜSTEN, H. M. (2020), Para a História da Tipografia Portuguesa. A Oficina de Germão Galharde e de sua viúva 1519-1565. Volume I. Lisboa, Biblioteca Nacional de Portugal e Centro de Estudos Históricos da Universidade Nova de Lisboa.
MAESTRE MAESTRE, J. M. (2019), “La carta en latín de un Scholasticus Toletanus a Luisa Sigea: misiva verdadera o falsificación literaria?”: Revista de Estudios Latinos (RELat), 19, 131-211.
MATOS, M. C. (2018), Um humanista europeu ante a Europa do seu tempo: trinta anos de estudos sobre André de Resende (1987-2017), Obras completas de Manuel Cadafaz de Matos. 10, Estudos de história do Humanismo e Renascimento. Lisboa, Centro de Estudos de História do Livro e da Edição, Távola Redonda.
MONTEIRO, C. C. (2019), Quando as sombras ofuscam a luz. Luísa e Ângela Sigeia: estórias e histórias de vida no Portugal de Quinhentos. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa. Disponível em: https://run.unl.pt/handle/10362/65411 (acesso a 30/10/2021).
MONTEIRO, C. C. (2019), «“Francés de nación, varón doctíssimo”: Diogo Sigeu, pai de Luísa Sigeia», Librosdelacorte.es, nº 19, año 11. Disponível em: https://revistas.uam.es/librosdelacorte/article/view/ldc2019.11.19.004 (acesso a 30/10/2021).
NASCIMENTO, M. T. (1995), “Luísa Sigeia: O diálogo no feminino”: O Rosto feminino da Expansão Portuguesa. Actas do Congresso Internacional. Lisboa, Comissão para a Igualdade, vol. I, 287-293.
OVÍDIO (2017), Poemas do desterro. Selecção, apresentação, tradução e notas de Albano Martins. Porto, Afrontamento.
PEREIRA, V. S. (2011), “Resende, André de”: Dicionário de Luís de Camões. Coordenação de Vítor Aguiar e Silva. Alfragide, Caminho, 841-845.
PRIETO CORBALÁN, M.ª R. (2007), Epistolario latino. Luisa Sigea. Valladolid, Editorial Akal (Coleccion de Clasicos Latinos Medievales y Renacentistas).
RAMALHO, A. C. (1969-1970), “Notas de leitura. A propósito de Luísa de Sigeia.”, Humanitas XI-XII. Disponível em: http://www.uc.pt/fluc/eclassicos/publicacoes/ficheiros/humanitas21-22/05_notas_de_leitura.pdf. (acesso a 30/10/2021).
RESENDE, A. (1981), Ludovicae Sigaeae tvmvlvs. Rio de Janeiro, edição facsimilada da ed. de Lisboa, 1561.
RESENDE, A. (2000), Aegidius Scallabitanus: um diálogo sobre Frei Gil de Santarém, tradução de Virgínia Soares PEREIRA. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
RESENDE, A. (2009), As Antiguidades da Lusitânia. Introdução, tradução e notas de Raul Miguel Rosado FERNANDES. Estabelecimento do texto latino de Sebastião Tavares de PINHO. Coleção Portugaliae Monumenta Neolatina. Coimbra: Imprensa da Universidade.
RIBEIRO, J. S. (1880), Luiza Sigéa: breves apontamentos histórico-literários. Lisboa, Academia Real das Ciências de Lisboa. Disponível em: https://archive.org/details/luizasigabreve00ribe (acesso a 30/10/2021).
SABUGOSA, C. (1989), O Paço de Sintra / Conde de Sabugosa. Reimp. anastática da ed. original. Sintra, Câmara Municipal, Gabinete de Estudos Históricos e Documentais. Disponível em:
https://archive.org/details/opaodecintrade00sabu (acesso a 30/10/2021).
SAUVAGE, O. (1972), “Sintra, poème latin de Luísa Sigea”, Arquivos do Centro Cultural Português (volume 5). Paris, Fundação Calouste Gulbenkian, 560 570.
SERRANO Y SANZ, M. (1905), Biblioteca de Autores Españoles. Apuntes para una Biblioteca de escritoras españolas. Desde el año 1401 a 1833. Vol. II. Madrid, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. Disponível em: http://bidicam.castillalamancha.es/bibdigital/bidicam/es/consulta/registro.cmd?id=11791 (acesso a 30/10/2021).
SIGEIA, L. (1970), Dialogue de deux jeunes filles sur la vie de cour et la vie de retraite [Duarum virginum colloquium de vita aulica et privata, 1552]. Ed. et commentaire par Odette SAUVAGE. Paris, Presses Universitaires de France.
TEIXEIRA, G. C. (2018), Entre textos: da epopeia Vincentius Leuita et Martyr de André de Resende a Os Lusíadas de Camões, dissertação de mestrado em Estudos Literários, Culturais e Interartes, FLUP. Disponível em: https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/111672 (acesso a 30/10/2021).
VASCONCELOS, C. M. (1994), A infanta D. Maria de Portugal (1521-1577) e as suas damas. 2.ª ed fac-similada. Lisboa, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro.
Publicado
2022-03-22