Homero Árcade: uma análise da tradução da Marquesa de Alorna para o Canto I da Ilíada

  • Emerson Cerdas FCLAr/UNESP
  • Joana Junqueira Borges FCLAr/UNESP
Palabras clave: Marquesa de Alorna, Homero, traducción, tradición

Resumen

El período neoclásico de la Arcadia dio gran valor a la práctica de la traducción, en especial de los clásicos grecolatinos, que se convirtieron en la fuente principal de los ideales de verdad, naturaleza, razón, claridad, sobre todo por conjugar en la poesía la utilidad y el placer. Como notable figura representativa de ese período se erige la Marquesa de Alorna quien, entre otros ensayos de traducción, tradujo el Canto I de la Ilíada de Homero. De este modo, intentaremos analizar la forma en que realiza su traducción la Marquesa, a partir de reflexiones sobre la tarea de traducir que circulaban en su época.

Publicado
2019-02-21
Sección
Artículos